Hook, Line & Sinker (from How Did We Get So Dark? of Royal Blood)

Royal Blood のアルバム『How Did We Get So Dark?』の8曲目『Hook, Line & Sinker』の和訳。「Hook, Line & Sinker」は直訳すれば、釣り針、釣り糸、重りと訳せるが、魚が釣り針、釣り糸、重りを全て飲み込んでしまうところから、まるごと、一切合切などを意味する慣用句となった。



8. Hook, Line & Sinker

She's got the devil on one shoulder
And the other's getting colder
She looks so good
But it's not nearly feeling
Like it's supposed to
Going sold, going sold
Going gone

彼女は悪魔に取り憑かれてしまった
彼女の天使は、冷たくなっていく
彼女は良さそうに見える
でも、ほとんど感じられない
まるで予定通りかのようには
売られる、売られる
行ってしまう


Then she drags me by one finger
To her lips, hook, line and sinker
Honey I'm a sucker
When you linger

彼女は指一本で僕を引きずり
何もかもを口元へ
ねえ君、僕は騙されやすいんだ
君がここに居てくれるって言うなら

Give me everything I want
'Cause you know
I won't go
Till I'm gone

欲しいもの全てをくれないか
君にはわかってるはずだ
僕は君の下を離れない
死ぬまでね


Say my name again
Tell me you're caught in the middle
You're caught in the middle
And you're begging for me to stay

もう一度、僕の名を呼んでくれないか
僕に教えてくれよ、君が板挟みになっていることを
君はジレンマに陥っている
君は僕がそばに居ることを願ってる

'Cause every now and then
My love calls like a whistle
It calls like a whistle
And it's blowing your mind again

だってときどき
僕の愛が口笛のように呼びかけるから
口笛のように響くから
君の心に再び風が吹き始める


Got you crawling in the shadows
To the smoke of the tobacco
Burning slowly out the window
And whichever way it blows
There you go, there you go
There you go

君をそろそろと影の下に連れ
煙草を吸うために
ゆっくりと燃え尽きる、窓へ
そして風まかせに
ほらね、そんなもんだ
そんなもんなんだ


I'm a slave to your addiction
Your affection and your friction
I've got all the money to buy exactly what I want
But you're not for sale
Honey no second chances, oh no

僕は君に依存しているんだ
君の愛情と君の衝突
僕は欲しいものを買えるだけの金を手に入れたんだ
でも君は売り物じゃない
ねえ君、チャンスはないって、なんてことだ


Say my name again
Tell me you're caught in the middle
You're caught in the middle
And you're begging for me to stay

もう一度、僕の名を呼んでくれないか
僕に教えてくれよ、君が板挟みになっていることを
君はジレンマに陥っている
君は僕がそばに居ることを願ってる

'Cause every now and then
My love calls like a whistle
It calls like a whistle
And it's blowing your mind again

だってときどき
僕の愛が口笛のように呼びかけるから
口笛のように響くから
君の心に再び風が吹き始める


She's got the devil on one shoulder
And the other's getting colder
She looks so good but it's not nearly
Feeling like it's supposed to
Going sold, going sold
Going

彼女は悪魔に取り憑かれてしまった
彼女の天使は、冷たくなっていく
彼女は良さそうに見える
でも、ほとんど感じられない
まるで予定通りかのようには
売られる、売られる
行ってしまう


Say my name again
Tell me you're caught in the middle
You're caught in the middle
And you're begging for me to stay

もう一度、僕の名を呼んでくれないか
僕に教えてくれよ、君が板挟みになっていることを
君はジレンマに陥っている
君は僕がそばに居ることを願ってる

'Cause every now and then
My love calls like a whistle
It calls like a whistle
And it's blowing your mind again

だってときどき
僕の愛が口笛のように呼びかけるから
口笛のように響くから
君の心に再び風が吹き始める

悪い女に夢中になってしまった男の物語

歌詞は、ある女性に骨抜きになってしまった男(語り手)について綴っているようにみえる。

その女性は、心の中の天使、つまり彼女の良い面を捨て去り、悪い面だけで行動するような人間。

男は何とか彼女といい仲になるが(とは言え表現上彼女に喰われているが)、最後には彼女の気の向くままに振られてしまう。

そんな物語が描写されているように感じられた。


極上のリフが鳴らされるオルタナティブ・ロックミュージック

ギターリフを前面に押し出したオルタナティブ・ロックミュージック。

うねるような跳ねるようなグルーヴィーなリフは、腹を抉るように響き、リフとバスドラの絶妙なタイミングが作り出す刹那の無音の間隙は、曲にキレとフックを与えている。

ギターとドラムのデュオという珍しい編成のバンドで、特に珍しいことをやっているわけではないのに、作り出されるサウンドは極めて特異に感じられる。


関連情報

曲名 Hook, Line & Sinker
アルバム名 How Did We Get So Dark?
アーティスト名 Royal Blood
発表 2017/06/16
評価 ★★★★☆
作詞作曲者 Ben Thatcher, Mike Kerr
著作権 Warner/Chappell Music, Inc.


関連リンク

Amazonへのリンク

iTunesへのリンク


スポンサーリンク
スポンサーリンク